Blog的全稱是Web Log,含義博客。Vlog的全稱是Video Log,含義視頻記錄。最早在2006年由意大利公司推出,2012在Youtube出現(xiàn)了第一條Vlog。在Youtube上Vlog被定義為用視頻記錄生活。需要注意的是Vlog不是短視頻,大部分Vlog時(shí)常在5分鐘左右,也有一小時(shí)的作品。由于記錄的是生活中真實(shí)發(fā)生的事情,動(dòng)漫,影視也不能稱為Vlog。因此Vlog是影視平臺(tái)外的新品類,也是5G時(shí)代重要的新品類。為體現(xiàn)記錄特點(diǎn),大部分的Vlog包含語音解說,字幕或者圖片媒體。
目前幾乎所有互聯(lián)網(wǎng)巨頭都在布局Vlog搶占這一新品類,尷尬的是用戶天天看到字母組合卻不知道代表什么。
為什么Vlog必須要有一個(gè)中文名?
微博并不是第一個(gè)推出微型博客的公司,但卻是最正宗的品牌。很難想象飯否或者M(jìn)icroblog這樣的名字會(huì)成為家喻戶曉的品牌。在互聯(lián)網(wǎng)行業(yè),還沒有一個(gè)英文品牌獲得廣泛的接受。而目前各大平臺(tái)推廣Vlog這個(gè)名稱,和當(dāng)年推廣Blog代表博客,Microblog來代表微博一樣,屬于常識(shí)性錯(cuò)誤。用戶經(jīng)?吹絍log這個(gè)字母組合,卻沒能力知道是代表什么。
造成這一點(diǎn)的主要原因是認(rèn)知偏差,互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)的從業(yè)人員主要在一線城市,并且受過高等教育。從誤判心理學(xué)來分析,人們更愿意從自身角度看問題,盡管大眾用戶中只有4%受過本科教育。90%以上用戶沒有能力閱讀或理解英文含義。而那4%也要解釋半天才能理解。
為什么Vlog中文名叫微錄?
在翻譯中,通常使用音譯或者意譯,力求信達(dá)雅。比如亞馬遜是音譯自Amazon,谷歌音譯自Google但是無含義。繽客音譯和意譯都和Booking貼切,微博音譯和意譯都和Micro Blog貼切,微軟也是如此翻譯。Vlog也需要一個(gè)簡單豐富的中文名字。Vlog中文名叫微錄,雅致簡約。
Vlog的含義Video Log分別代表視頻和記錄。音譯需要體現(xiàn)聲母V和L,含義需要體現(xiàn)視頻記錄的含義。符合這兩點(diǎn)的只有微錄,從發(fā)音習(xí)慣可以體現(xiàn)V和L的特點(diǎn),同時(shí)微錄的含義很容易聯(lián)想到視頻和記錄。
【免責(zé)聲明】本文僅代表合作供稿方觀點(diǎn),不代表和訊網(wǎng)立場。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)請自擔(dān)。
【免責(zé)聲明】本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與和訊網(wǎng)無關(guān)。和訊網(wǎng)站對文中陳述、觀點(diǎn)判斷保持中立,不對所包含內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請讀者僅作參考,并請自行承擔(dān)全部責(zé)任。
最新評論